繁体
横跨大
路的时候他又迎面碰上了新问题。在白炽的电灯光下他看到了丽齐·康诺利和她那
格格发笑的朋友。他只犹豫了一下便迎了上去,脱帽招呼。他不能对自己人不忠,他脱帽招呼的可不光是丽齐·康诺利。她

,大胆地望着他。她的目光不像
丝那样温和妇雅,而是明亮、犀利地从他瞧到
丝,—一打量了她的面庞、服装和
分。他也意识到
丝也在打量她,那畏怯温驯像鸽
的目光转瞬即逝。就在那转瞬之间
丝已看到了一个工人阶级的姑娘,一
廉价的服饰,
一
那时所有的工人阶级的姑娘都
的帽
。
“可她得先学会说话,”他发表意见“否则大
分男
汉都会听不懂得她的话的。我肯定,若是她信
便说,你会连她四分之一都听不懂的。”
“怎么,那么整齐漂亮的脸儿可是千里也难挑一的呢!她长得
彩极了。那张
廓分明,像是玉石上的浮雕。
睛也
的。”
“她为什么那个姿势?”
“你这样想么?”
丁心不在焉地问
,因为在他看来世界上只有一个
丽的女人,而那个女人就在他
边挽着他的胳膊。
他对着镜里的自己晃了晃拳
。在床边坐了下来,睁大了
睛梦想了一会儿。然后他拿
笔记本和代数书,投
了二次方程式见时光悄悄溜走,星星渐渐隐敛。黎明的鱼肚白向他的窗
泻了下来。
“我认为你说得不错,”
丝低声地说“很遗憾。她是那么漂亮的一个姑娘。”
“我不清楚。大约是各人的
味不同吧,我倒不觉得她特别好看。”
“你是谁呀,
丁·伊甸?”那天晚上他回到屋里,对着镜
里的自己问
。他满怀好奇久久地凝视着自己。你是谁呀?你是
什么的?是什么
分?你理所当然是属于丽齐·康诺利这样的姑娘的。你的伙伴是吃苦受累的人,是下贱、
野、丑陋的人。你跟
苦役作伴,只
住在肮脏的臭气熏天的环境里。现在不就有陈腐的蔬菜、腐烂的土豆的怪味么。闻闻看,妈的,闻闻着。可你却胆敢翻汗书本,听
好的音乐,学着
丽的绘画,说纯正的英语,产生你的自己人产生不
来的思想,挣扎着要离开
群和丽齐·康诺利这样的姑娘们,去
上跟你相距十万八千里、住在星星里的苍白的
灵一样的女人。你是谁?是
什么的?去你的吧,你还要奋斗么?
他回到了地上。他们要过街了。那就会把他转到了靠里的一面,而他是应该在外面的。他是否应当松下她的手转换方向?若是松了手,下回还需要再弯弯胳膊么?再下回怎么办?这里有
不对
的东西。他决心不要再东换西换
洋相了。可他对自己的结论又不放心。于是在他靠里走的时候便滔滔不绝津津有味地谈着话,仿佛谈得
了神,这样,万一
错了也可以用
情和
心辩护。
“你忘了你第一次遇见我时我是怎么说话的了。从那以后我学了一
新的语言。在那以前我说话也跟那姑娘一样。现在我可以用你们的语言说得让你们完全听得懂了;能向你解释你听不懂的那个姑娘的谈话了。你知
她走路为什么那个姿势么?过去我从来不考虑这类问题,现在考虑了,我开始明白了——许多
理。”
“瞎说!你阐述起自己的观
来也跟亚瑟一样蹩脚。”
“她在机
边
了多年的活儿。人年轻的时候
可塑
,
苦工能
工作的
质把
重新塑造,就像
油灰一样。有许多我在街上遇见的工
我一
就能看
是
什么活儿的。你看我吧。我在屋甲为什么老晃动
?因为我在海上过了很多年。若是在那些年平我当了
仔,我这年轻的可塑
的
就不会再晃
,而是圈着
了。那姑娘也是这样。你注意到了吧!她的服
我可以叫
:凌厉。她从来没有准保护,只有自己照顾自己。而一个年轻姑娘是不可能既照顾自己,又目光温柔得像——像你一样的,比如。”
“我这样想?若是那个姑娘有恰当的机会穿着打扮,伊甸先生,若是再学学仪表姿态,是能叫你
绦
,叫所有的男
汉都
镜
的。”
丁差不多可以向她表示
谢,不过们说:
“多么漂亮的姑娘!”过了一会儿
丝说。
他看着她,见她的
里闪
矜传的光。他这才想起自己
她,于是又因自己的幸运而
到惊讶,忘了一切。幸运意允许他
她,让她搂着他的胳膊去听演说。