繁体
“不是这些力量本
,”凯德立带着他标准的顽固回答
“而是它们的来源。”
“我不是!”凯德立说
,然后他脸上
现惊恐的表情。因为他刚才对自己教派的女教长承认了这件事。
“为什么德尼尔要给我这
力量?”这名年轻教士问
“我
了什么值得拥有这
恩赐的事?”
“那并非德尼尔所要的。”波缇洛普接着说,神情平静而
安抚
,直视这名被吓坏的年轻教士。“他是艺术家、诗人及
有开放思想之人的神,否则他们的所作所为就仅只是对他人而言不切实际的东西。凯德立,问题,比答案要来得有力量。它才会让人成长——朝着德尼尔神成长。”
“你读了那本书。”波缇洛普理论
,消解了凯德立渐增的气势。“那就是你所
的祈祷。至于选择
法跟记住它们特定的咒语跟语调,你并不需要。你听见了歌曲,凯德立。你是被选中的人之一,非常少数人中的一个。我好几年来都一直这么猜想着,而在几周前我才了解到,你将会取代我的位置。”
“你在说什么?”凯德立问
,而波缇洛普一面说话,一面开始解开长袍的扣
,令他的慌
有增无减。凯德立惊讶地
了一
气,因为这名女教长将长袍脱下,
底下被鲨鱼一般的
肤包裹的无
上
,而那
肤上覆满了尖锐的五角型
。
再一次地,波缇洛普只是笑了。“你是,凯德立。”她说“你不折不扣是我们的神的门徒,也是他的兄弟神欧格玛的。别从仪式或是否尽到义务的观
来衡量信仰的忠诚。用你的心、
德以及
来衡量。你是一名学者,你那充满探求力的理智跟心灵,都证明你是个有天赋的学者。这就是对德尼尔忠诚的证明。”
“你可以这么
持,”凯德立回答
“而去相信也是你的自由。”
“就是德尼尔神。”
“等时候到了,你也会相信的。你是德尼尔教派的教士,追随着一位要求独立、实行自由意志,以及运用智慧的神。”波缇洛普继续说
,再度仿佛读
了凯德立的心思。他不禁猜想,波缇洛普是不是自己也曾经在许多年前经历过这样的情景。
“不是!”这是在整段对话过程中,女教长第一次表现
生气的样
,而凯德立明智地没有立刻回答。“你的施法能力绝对是属于牧师的。”波缇洛普
持
。“在你施展过的法术中,有任何一项,是异于你所见过其他教士所施展的?”
句话
本不会
乎她意料。
“你的确是该有疑问——对一切的事情,甚至对于神的存在,或生存本
的目的。”波缇洛普继续说,榛
的
睛中
现一抹遥远而神秘的神情。“如果你只会盲目地遵从一个又一个的仪式,那就跟卡拉敦四周原野上的
羊没两样。”
在凯德立心中的某个
,他祈祷波缇洛普说的话就是真相,祈祷着这些显然相当
有智慧的话语,并非某
站不住脚的希望化
;只因为他是这么困惑而绝望才产生。
“你是被选中的人。”波缇洛普接下去说
,将对话导回更
的方向上。“你听到了歌曲,而且,渐渐地,会越来越能够解读它的音符,更加了解你在我们称之为生命的、这令人困惑的经验中所在的位置。”
“信仰的天赋?”凯德立回答
“如果你必须这么称呼它,那恐怕我
本从来就不属于这个教派。我没有天赋。”
“我是个
法师。”
“太荒谬了。”波缇洛普回答
“你是我所见过最符合德尼尔信条的人。我亲
的年轻教士,这就是何谓信仰的天赋!你怀疑自己开始展现的力量吗?”
“我并没有为这些咒文
行祈祷。”他争论
“我并没有在早上下床时,心里想着今天我应该能创造
光来,也没有
觉到有将手臂变成松鼠爪
的需要。而且,我一直都没有向德尼尔祈祷。”
“在艾福利看来我并不是。”凯德立争论
“他常威胁要把我逐
教派,正因为我在你刚才说不重要的那些仪式中言行失当!”
“我从小在宝剑海岸长大,”女教长略显疲惫地说“就在海附近。我的父亲是名渔夫,我经常会跟他一起
去照料渔网。你看,我喜
鲨鱼,就像你喜
松鼠——特别是波西佛。我开始欣赏这
经常被冠以邪恶之名的生
,欣赏它们优雅的动作跟它们的完
。”
“我刚才已经跟你说过,类同是带有危险的法术。”波缇洛普继续往下说,发
一个小小而讽刺的轻笑。“你看,我也成了浑沌诅咒的牺牲品。在它的影
波缇洛普对他笑了。“你是他的门徒。”
“他没办法将你逐
任何教派。”波缇洛普回答
“一个人不可能被‘逐
’信仰的天赋。”
凯德立努力地回想许久。实际上,每个他所施展过的
法,都至少在某方面跟牧师法术相同。即使,如今这个类同也跟森林地带的教士——德鲁伊——所拥有的变形能力相似。不过,凯德立知
,他所拥有的力量还是跟那些不同。