繁体
的三明治吃掉了。坐在后面的几个女孩看到他把书包翻了个底朝天,边偷笑边
接耳地小声议论,但里基并不在乎。他已经习惯被取笑了,所以并不会
到不舒服。意外的是,书包最底下有块放了很长时间的巧克力,看来他以前没注意到这个。他拂掉包装纸上的绒
,满意地咬了一
。
雨
淅淅沥沥地落着,风呼啸着往耳朵里
,送来了
烈的女士香
气息,让他
到一阵沉醉。突然间,里基觉得有人正注视着自己,警觉让他的
肤微微刺痛起来,是不是某个老师发现了他?他慌
地扫视着广场。左边有一群外国学生,正用他听不懂的语言叽叽喳喳地
谈,再就是一个穿着荧光外
的环卫工人,一对年轻的日本夫妇正为对方拍照,还有…
里基从肩膀上往后瞟了一
,那个男人朝着圆
的方向
了
。里基顺着他的视线望去,另一个殡仪馆职员走到了自己和同学们中间。这是个小个
男人,他穿着同样的西服,长着棱角分明的脸。他的
发全都掉光了,长而狭窄的鼻
在脸上分外醒目。跟他的拍档不同,这个殡仪馆职员一直都在动来动去,他边喃喃自语,边兴奋地曲起膝盖
跃。看到里基走了过来,他抬起手冲着小男孩示意一下,然后用一
手指缓缓划过
咙,好像正用刀
把
咙切开。
远
,其余那些在听沃特金斯先生讲课的同学离开亨利-哈夫洛克的雕像,聚到了纳尔逊圆
周围。里基收拾好东西,往他们那边走去。
个男人看见他走开,也跟了上来。那些外国学生
也不抬,就为他让
了一条路,好像他们能
觉到他的存在,但却看不到他。里基加快了脚步。
里基拉开嗓门,朝着他的班级那边大喊
:“沃特金斯先生!快来呀!救命啊!”风和
泉
动的声音吞没了他的叫声。两个男人从两边包抄过来,他拉住站在
边的男人的夹克袖
——“嘿,先生!先生!”——但那个男人甚至都没有回
,好像里基是个隐形人。这
事情不可能发生在他
上。也许他
本没有离开过床,这只不过是个可怕的噩梦。他的心脏在
腔里剧烈地
动着,恐惧的泪
刺痛了
睛。
那个殡仪馆职员缓慢地移动着,显得异常谨慎。他好像并不着急,扯开嘴

了微笑,笑容里隐
着某
险的期待。他的整个
好像笼罩着灰蒙蒙的
影,人们像梦游患者似的为他让开了路。这家伙是谁?他想对里基
什么?
这里没人会帮他,必须要行动起来。里基冲向了广场左上方的角落,那边有一段宽阔的石
台阶,可以让他逃到外面去。
上台阶时,他撞到了那堆曾经在附近照相的年轻日本夫妇。他扭过
了歉,但对方没有任何反应。里基在台阶
上拐向了右边。两个殡仪馆职员肩并肩地跟着他
里基停住了。人群当中有个
大而模糊的
影。那个人的
和肩膀比别人
好多好多,就像座黑乎乎的
天大楼。他的
发梳得油光
,穿着黑西装和
甲,打扮得就像个在殡仪馆工作的职员。他的脸上没有任何表情,但有件事情是显而易见的:他正直勾勾地盯着里基。他们的目光相碰时,里基
到一阵
眩,
边的人群、汽车和建筑
都开始消
,取而代之的是打着旋儿、令人窒息的黑暗。他吃力地把视线从对方移开,低
盯着双脚,好不容易才
过气来。当他转开脑袋时,那个人仍然在盯着他看。
沃特金斯先生好像很难把学生们拢在一起。广场另一边,
泉的
向几个女孩飞去,惹得她们尖叫起来;两个男孩则试图往纳尔逊圆
(Nelson’sColumn)底下卧着的青铜狮
上爬。同班的凯文(Kevin)和詹尼斯(Janice)手拖手地从他坐着的长凳前面走过,想去找个更隐秘
儿的地方。这对小情人并没留意到他。看到所有人都散开了,里基忽然很想知
老师们为什么要这么费事地把大家带到这里来。