繁体
我遵命照办。
,菲利普?”我还是得打听清楚,生怕会来上好大一帮
心得过了
的克兰斯顿人。
“好呀。你内心还憋着什么样的
情?”
“包你喜
。”
“我可以带些吃
来吗?别忘了,我
来的南瓜馅饼算得上是全罗德艾兰的第一份。”
“那太好了。”
这以后我们就甜甜
的一直睡到天亮。
“好的,”我就照办了。她也在床边上坐下。
①
国人过
恩节是在11月的第4个星期四。
“那好。菲尔见了你该不知有多
兴呢。”
“你需要治疗一下,”她说。“能不能请你到床上,伸开手脚躺下?”
“那太好了。这么一看,没说的,她准是个
可
的姑娘。她叫玛西,是不是?嗨,奥利弗…你看她会喜
我吗?”
“那十
半到车站去接我。说定了?”
“火
作料我也带来。”
我应了一声“哦”脑瓜
一下
想起来了:以前逢到节假日,菲利普就怕跟远近老亲相聚一堂。(他老是抱怨:“那帮要命的小把戏一哭闹,真叫我受不了。”我明知这是他的推托,也从不违逆他的意思。)
玛西在一旁拼命对我
手势:“索
一
脑儿拜托!”
“嗨——放心好了。”
“好了,一切都安排停当了,”我故作
稽地说“那现在可不可以让我把内心憋着的
情

来?”
“
下还就我一个,”他说。
“那好。你可以到我们这里来嘛。…”我对玛西瞟了一
,玛西的一副神气显然表示很赞成,可也发来了一个信号:“糟糕,谁来
菜呢?”
玛西的原定日程也得作些调整了。
“问问她,火
的
“你那可
的未婚妻呀。有一些女士就是讨厌人家闯
她们的厨房。”
“那天
日程我应该在芝加哥,不过我可以坐飞机赶回来吃晚饭,再搭最后一个航班回去。
恩节是零售业的
要当
。早一个星期的星期五就开始动销了①。”
“说定了。”
“哎呀,奥利弗!”
“哎呀…我可真是伤心哪。哈佛输给耶鲁了。今天可真是个倒霉的日
。你能不能稍微想
什么办法,来安
安
我?”
玛西早已开心得
蹦
了。
“玛西很想见见你呢,”我就再加上一句。
“那就好,”她说。
我刚要把听筒放下,听见他那边又喊我了:
“只要我能不下厨,看来希望就大些。”
“好,你现在心里想啥,就只
啥,”她说。
“那就再见了,菲尔。”
对了。
恩节是
雷特家照例要聚会的四大节日之一。可是现在遇到我们律师所谓“不可抗拒的力量”了。
“那太好了。”
“下午早一些好不好?”我说。“不过你乘哪班火车来可要告诉我,我好去接你。”
“
恩节倒是筹办喜事的好日
哩。”
“你
迎他来吗?”
“拿手好戏咯!”他说。“我还可以到我的老伙计安杰洛那儿去挑一只尖儿货。她真的不会见怪?”
“等一等,奥利弗,”她说。“你不是应该去伊普斯威奇过节的吗?”
“呃…菲尔,有件事想跟你商量一下。火
你会烤吗?”
“你说谁呀,菲尔?”
我们终于挂上了电话。我对玛西看看。
我们相对一笑。这话倒还真有一丝
理。
“玛西在这方面倒是
随便的,”我说。
“什么事,菲尔?”
“只要他别不喜
我,你看呢?”
“得了,就来吧。”
“我打个电话去,就说地方教育董事会的那个案
星期一要开
,我一时脱不了
。”
“那好。几
?”
“喔,那不行,”菲利普说。
为了准备节日的佳肴
,菲尔-卡维累里一连忙了足足一个星期。还不惜
上好大一笔电话费,时不时来电话问这问那。