繁体
玛丽安轻声说:“我知
,阿德勒先生。你不认为
去走走,到朋友家去串串门对你来说是个好主意吗?”
“我会的。”玛丽安
快地答应。
一天早上,拉腊说:“亲
的,我真不愿离开你,可我不得不到克利夫兰去一天。你不会有什么吧?”
她抬起
。“什么事,阿德勒先生?”
菲利普说:“好的。幸好我是个‘右撇
’,对吧?”他的话语里带着苦涩的讥讽。他看看玛丽安,说:“对不起,我并不是存心想拿你
气。”
“回去睡吧。”
那天夜里。拉腊被钢琴声惊醒了。她起
下床。轻手轻脚地走到客厅门
。菲利普
穿睡衣,端坐在钢琴前,右手轻轻地弹着。他抬起
,蓦地看见了拉腊。
“不!不能好起来了。
本不可能!我是个该死的残废人。”
“我知
。”她平静地说。
他抬着
看着她,笑
:“你
“对不起,我只是想…”
他气冲冲地
了屋
。
宴会和慈善活动的请柬源源不断地送来,菲利普一概谢绝。他不想离开公寓一步。“你去吧。”他总是对拉腊说。“这对你的生意很重要。”
“真是天大的笑话,不是吗?你嫁给一位钢琴演奏家,到
来落得和一个残废人在一起。”
“当然不会。”菲利普说。“我又不是孤弱无靠的人。你就去吧,别为我担心。”
“要是能让你好受些,”玛丽安说“那就哭吧。”
“不。你去吧,我没事。”
拉腊和菲利普每天都一起用晚餐,然后看看报纸或电视,随后便上床睡觉。
他在她对面坐下来。“我之所以不想
去,”菲利普说“是因为我觉得自己像个畸形人。所有的人肯定都会盯着我的手看。我不想要任何人的怜悯。”
玛丽安拿来了几封她代菲利普回好的信。“请您签个名,好吗,阿德勒先生?”
菲利普歉疚地说:“我知
我算不上个好丈夫,拉腊。我一
…一
都不想
那个事。相信我,这
本不是你的关系。”
拉腊坐在床上,声音颤抖着说:“我不是为了你的
才嫁给你的。我嫁给你,是因为我全
心地疯狂地
着你。我现在还是这样。假如我们永远不能再
了,我也无所谓。我只想要你拥有我,
我。”
“你总是那么好,我很
激,真的很
激。可是我成了这个样
,谁都无能为力。不是有句俗话说‘人
越大,摔得越重’?这不,我就是个大人
呢,玛丽安。真够大的,人人都来听我演奏,国王、王后…”他突然不说了。“全世界的人都听过我的音乐,我在中国、俄罗斯、印度和德国都举行过独奏音乐会。”他哽咽起来,泪
夺眶而
。“你最近是否注意到我经常哭?”他说,极力想控制住自己。
玛丽安站在原地,看着他
去。
他一直坐到天亮,想着他的未来。他心里狠狠地嘀咕
:还谈什么未来!
她伸
双手,搂住他。“你不是残废人。你还可以
很多很多事情。”
拉腊朝他走过去。“亲
的…”
“没什么比你对我更重要的了。我们就在家里
地静静地享受一顿丰盛的家宴吧。”
“我知
。请原谅,我…”他伸
那只残废了的手。“…我只是一时不能接受这个现实。”
“请你原谅我。我
神不正常。我不是存心对你无礼。”
“我的朋友们都在工作。”菲利普没好气地说。“他们是音乐家,都在忙着演奏。你怎么居然蠢到连这都不懂?”
“对不起,把你吵醒了。”
“我确实很
你。”
菲利普掏
手帕,揩了揩
睛。“天哪!我都快成一个
哭鼻
的婴儿啦。”
“别那么说。要知
,阿德勒太太说得对,你还有成百上千的事可以
。等这阵
疼痛过去了,你就可以着手
起来。”
“别再充当什么乐观女郎啦!”
一小时后,菲利普回到办公室。玛丽安正在打字。“玛丽安?”
拉腊要厨师务必准备好菲利普
吃的所有菜肴。可他没胃
。拉腊尽可能安排在家开会或接见。白天,她如果非得
去不可的话,她总要对玛丽安说:“我
去几个小时,照应一下阿德勒先生。”
玛丽安温柔地说:“别这样,一切都会好起来的。”
玛丽安端详着他,没说什么。